【文摘 / 女王蜂】
作家乜寇.索克魯曼在臉書專頁上分享了他關於單字"Sasbingaz"的來源探索及觀察;文中除了指出布農族社會制度與Sasbingaz的矛盾之處,也與其他布農族老師一起探索了這個字背後的涵義。
究竟Sasbingaz是王還是蜂,是老鼠還是君王,讓我們看下去。
----------
Sasbinaz是布農族眾多語彙當中最為神秘的詞,因為它具有君王、統治者、統領或國王等等一國之君的意義,所以當代布農語聖經提到王、主、君王、統帥等詞之時就會用到sasbinaz。
問題來了,布農族的傳統社會至多只發展到家族社會,年紀最長的為家族領袖,布農族甚至連頭目制或酋長制都還沒有達到,但為何偏偏出現了一個足以表達國王、君王、統帥或者是現代的總統、總理的詞-sasbinaz?
小編在布農族語言群組中拋出了這個問題,各個族語精英腦力激盪出許多解釋的可能性,大致的說法有:
其一、認為它是外來語。
其二、有的認為它是布農族遭遇如日本這種帝國之時創造出對於統治階級的說法。
關於第一點,透過網路工具查詢,還真的查不到它會是哪個外來語言,因此排除外來語的可能。
第二點的問題在於,布農族在日治時期已經分散在中央山脈各個山頭,且以家族為核心各自獨立運作,不太有機會與時間集體創造出具有一致性意義的一個詞,要嘛就必須要在此之前的Lamongan時期,當時還沒有所謂五大社群的產生的時期,如果是這個時期就表示這詞必然是自然產生的詞。
然而sasbinaz同時也是一種老鼠的名稱,它是鼠輩中最小隻的一種,這是小編從小就感覺很奇怪又有趣的問題,為什麼一隻老鼠會稱為sasbinaz(君王)?
終於在幾天探討sasbinaz這詞之時,來自花蓮的張玉發牧師提供了非常寶貴的訊息,說:
『Sasbinaz 是指蜂王說的,Asang 是指螞蟻窩說的,自從與其他已開化的民族接觸後,因為社會制度的不同,他們的大官我們沒有說法,因為我們跟他們的社會制度不同,我們只好用蜂王來稱呼。』
我回應說:
『我相信我們很多的詞彙必然是從大自然取得了智慧,當君王這樣的社會制度還沒有出現在我們的家族社會時,大自然中其實已經存在了「君王」、「統帥」這樣的意象,張牧師的分享我非常認同。』
的確布農族只發展到家族社會,也就是所謂的族長制,但我們從大自然的觀察得到了很多的智慧,從蜜蜂群體社會中產生了sasbinaz一國之尊的名稱,而布農族所說的asang,也就是家鄉、聚落或部落的說法,其實就是源自於關於蜂窩或蟻窩的說法。
非常感謝,讓小編從此豁然開朗,只是還沒解決為何老鼠也稱為sasbinaz?
另外我要再題的是sasbinaz之中的binaz聽起來滿像布農族語中關於女人的說法,巒語是binanoaz,郡語是pingaz,因此我認為sasbinaz這詞更為符合「女王蜂」以及「蟻后」等等具有非常清晰的雌性識別。
#不只是蜂
#是女王蜂
#從蜂巢看見布農文化
全文摘錄自臉書專頁 Malas Bunun~說布農 :
https://reurl.cc/x0ZQ5E
--------------------
厭倦都市雜音,來聽月亮說話:
喜歡就按下追蹤吧!
別忘記分享到限時動態喔!
#Buan #Buanistalking
#月亮說話 #月亮曆
#來追月亮囉
#語錄 #藝術 #文字
#文化 #文學 #原住民